19 september 2006

Masterminds

Måndag 18 september 2006

Masterminds

postad av Neil 17:38

Hallå Neil,

Du vet säkert detta redan när du läser mitt brev, men skit samma.

Mastermind ikväll (som vi flippade över till halvvägs genom programmet) bjöd på en helt underbar tävlande vars specialämne var Sandman. När han förhördes av John Humphreys, “så graphic novels, det är väl egentligen bara tecknade serier?”, använde han undeerbara ord som “meta-kontextuell” och var på det hela taget lustig och glad åt att vara en serienörd. Det gav hela subkulturen ett gott anseende.

Om du kan hitta en repris, kan jag verkligen rekommendera att du tar dig en titt.

Claire

PS Med risk att förstöra hela budskapet genom att låta som en hemsk fan-flicka, jag älskade din inläsning av Coraline… Snälla, spela in fler ljudböcker!

Tja, i år har jag spelat in ljudböckerna Stardust och Fragile Things för Morrow (Stardust kom ut för ett par veckor sedan, Fragile Things -- med, misstänker jag, några väldigt knepiga accenter i några berättelser från berättarens sida, fast jag har faktiskt inte hört den -- borde komma ut om ett par veckor. Jag tror att båda ges ut via Headline i Storbritannien...)

Den allra bästa inspelningen av någon av mina böcker är givetvis Lenny Henrys inläsning av ANANSI BOYS.

Klippet från Mastermind finns inte på Youtube än, men detta gör det --
http://www.youtube.com/watch?v=X6Z8J2vPexQ -- och jag hoppas att det förklarar för världen vad för slags program Mastermind är. Det är lustigt också...

Neil,
Bara utifall att du inte har sett det, har jag gjort en kolumn om “Startdust”-panelen på årets konvent i San Diego. ”Comics in Context”#144: "Stardust Memories"
(
http://www.quickstopentertainment.com/?p=1275) på min nya plats på Kevin Smith's Quick Stop Entertainment.--Peter Sanderson

Det hade jag inte, men nu så.

Neil

Jag har precis läst ditt inlägg om visningen av Pan's Labyrinth och din dotters svårigheter med undertexterna. Jag måste säga att det är mycket lustigt. Där jag bor textas i stort sett alla utländska filmer (bara barnfilmer kan ha en dubbad version) och trots att jag förstår engelska ganska bra är det svårt att titta bort från undertexterna, även när mitt modersmål textas verkar det som om mina ögon dras mot nederdelen av en skärm av en oemotståndlig kraft. Jag skulle aldrig betala för att se en dubbad version av en film, det känns fel att ta bort en så väsentlig del av en film bara för att någon är för lat för att läsa undertexterna.
Eftersom du jobbade med att dubba Princess Mononke, vad har du för uppfattning om detta?



Inte mycket alls, faktiskt. Jag har sett dåligt textade filmer som var mycket värre att se än vältextade filmer, och dåligt dubbade filmer som fick mig att be om undertexter. Det som gjorde Pan’s Labyrinth så bra, tror jag, var att Guillermo (som skrev manuset) också skrev undertexterna. (I självförsvar, eftersom han tyckte att han senaste spanska film var väldigt dåligt textad.)

Förutom det har jag inte mycket till åsikter --- fast jag har aldrig förstått ståndpunkten att bara den ursprunliga versionen av en tecknad serie är äkta. Jag antar att det måhända är möjligt att alla icke-engelskatalande som inte fick se Snurre Sprätt med Mel Blanc och Arthur Q. Bryan, eller såg Kalle Anka med en röst som inte var Clarence Nash, såg så totalt undermåliga versioner av serierna att de antingen borde ha tittat på textade versioner eller ha lärt sig engelska. Men om det hade hänt hade varken Snurre eller Kalle uppnått den popularitet som de fick över världen. Och massor av röstskådisar runt världen hade haft det mycket tråkigare…

Okej. Jag ska sätta mig på ett plan om ett par minuter. Vet inte hur jag ska ta mig ut på internet de kommande 5 dagarna.

Om ni är i Storbritannien, försöka att komma på Blackwells tillställning nästa måndag kväll*, och sen bär det av till New York, Washington DC, Bay Area och Minneapolis.

...
*
Blackwell presenterar: En kväll med Neil Gaiman

Måndag 25 september, 19:00
Logan Hall

Institue of Education
20 Bedford Way
WC1H 0AL

Biljetterna kostar £7, £5 med rabatt, och finns tillgängliga på vår bokningstelefon +44 845 456 9876 (Mån-Fre, 9.30 - 18.00), eller i butiken på Blackwell, 100 Charing Cross Road, London, WC2H 0JG (så fort vi får in dem).

Om någon har frågor eller vill få våra mail om tillställningar, maila till events.london@blackwell.co.uk. Om någon vill boka en signerad bok eller få mail om Signerade Förstautgåvor, maila
Marcus.Gipps@blackwell.co.uk.