29 juni 2006

Obestridligt, min käre Watson

Lördag 24 juni, 2006

Obestridligt, min käre Watson

postad av Neil 10:34

Vaknade upp från underliga, tumultartade, drömmar i ljusa färger (av den sorten som följer efter en middag på
Cafe Adelaide med Patrick och Poppy så gedigen och utomordentlig att jag just nu aldrig mer kan tänka mig att äta igen) öppnade mina ögon och stirrade på en hotellrumsvägg i grått och svart, svartvita fotografier, svart inredning, och var, en kort stund, övertygad om att världen hade blivit svartvit och att det var något fel på mina ögon.

Äter man i New Orleans ska man enligt mig alltid göra det i sällskap med Poppy Z. Brite. Du får fantastisk service, otrolig mat och ett stort grönt band på bordet som visar serveringspersonalen att du ska tas om hand som om du var någon slags gud. En magisk upplevelse.

...

Du har ett felaktigt telefonnummer i din blogg. Numret till seriebutiks-lokaliseraren är inte 1-800-COMIC-BOOK, det är 1-888-COMIC-BOOK.(Konstigt nog kommer man dit även genom att slå 1-888-BOOGA-BOOGA)--Nat Gertler

...

http://www.bbc.co.uk/radio/aod/networks/radio4/aod.shtml?radio4/twentyeight_acts var god komisk valuta för pengarna. (Tjugoåtta akter på tjugoåtta minuter, inspelade på Edinburgh Fringe. En del skräp, men inte så många som man kunde tro, och de är snabbt över.)

...

Min vän Kit (som skriver som C.E. Murphy) flyttade nyligen till Irlandd och såg dockteatern med Coraline i Cork, som hon tyckte mycket om:
http://mizkit.livejournal.com/98594.html -- jag tror inte att hon flyttade till Irland bara för att se en dockteater, det var bara en extra bonus.--Carl Rigney

Tack, Carl. Det låter underbart. Hoppas att jag får se den i år. Om jag får en lista av Puca-gänget över var den ska visas i världen så lägger jag upp den här.

Min gode herre, ni får antagligen den här frågan ofta efter ert senaste inlägg. Om CNN:s artikel om Lost Girls...Jag blev aningen förbluffad när jag hörde att Alan hade använt karaktärer i sin bok som uppenbarligen obestridligen ägs av någon annan. Är inte detta bara flagrant och otvivelaktigt fel och olagligt? Eller har jag missat något. Tack för allt ni gör. John.

Tja, det hade kunnat vara en rimlig sammanfattning om det inte var för adverben obestridligen flagrant och otvivelaktigt. Det finns ganska många argument och konflikter här, är jag rädd för. Om du vill ta ett djupt andetag och läsa detta först --
http://www.alia.org.au/publishing/incite/2004/12/copyright.html -- kanske du kan bli lite klokare på vad de är.

Det grälas väldigt mycket om Peter Pans nuvarande status. Det var därför Disney kunde ge ut "Peter and the Starcatchers" och uppföljaren "Peter and the Shadow Thieves" tillsammans med en rad spin-off-böcker, utan tillstånd eller (så vitt jag vet) juridiska proteste från eller kompensation för Great Ormond Street Hospital, till exempel. Det finns många icke autoriserade uppföljare till Peter Pan, och sjukhuset har inte jobbat hårt (eller framgångsrikt) i kampen för att åtal dem, särskilt utanför Storbritannien (jag noterar att Dave Barrys Disney-uppföljare
nu ges ut i Storbritannien.)

(Samtidigt, Disney har inte copyright på de underliggande rollfigurerna, men de har copyright på skildringar av dem.)

Det kompliceras ytterligare av det faktum att det uppenbarligen finns Peter Pan-material, och att den “eviga copyrighten” som överläts till Great Ormond Street antagligen bara gäller pjäsen “Peter Pan” och möjligtvis spin-off boken “Peter Pan och Wendy”, inte för några av de andra material om Peter Pan som Barrie skrev; och som jag sa, den “eviga copyrighten” innebär att sjukhuset får de stadiga inkomsterna från boken och pjäsen som det annars skulle bli av med. (Men det är en brittisk lag, och tillämpas bara i Storbritannien.) Och GOSH har nu också licensierat sin egen
"auktoriserade” fortsättning på Peter Pan.

Det blir ännu mer komplicerat, eftersom en serieroman som Lost Girls eller en bok som Wendy (
här är länken till Amazon) inte är en återberättelse av Peter Pan, som använder rollfigurerna från boken, men en omtolkning av den. I Alans bok minns en vuxen kvinna vid namn Wendy hur hon lekte i parken med en grupp barn från kvarteret, och en läskig vuxen pedofil med en hand som är vanställd som en krok. Händelserna i Peter Pan genljuder i boken, men det är inget mer.

Så...

Så vitt jag kan se (och jag är ingen upphovsmannarättsadvokat, och jag kan lika gärna få allt om bakfoten som vilken bloggare som helst), kan man inte göra Tingelings nya äventyr och också ha en Disney-Tingeling på bokens omslag. Men utanför Storbritannien kunde man antagligen skriva och ge ut Tingelings nya äventyr. Det kan definitivt göra i Australien. Men var man än befinner sig, skulle man inte ha några större problem med att skriva en bok om en vild, stormig, älvlik flicka som folk kallade Tingel, och hennes sorgliga fixering vid en pojke från orten som heter Peter, som kan ha inspirerat J.M. Barrie på något sätt.

Och jag funderar på vad som skulle ha hänt om Shakespeare hade gett vinsten för Romeo och Julia till Cheap Street Home for Indigents and Mendicants, och parlamentet hade förvarat någon slags evig copyright i lagen för den pjäsen. Jag tror inte att det hade varit positivt i det långa loppet, även om många tiggare hjälpes av den, för det skulle ha inneburit att en bit av världskulturen inte fanns tillgänglig.

...

Och slutligen, jag glömmer hela tiden att önska gänget med rackare och röda-ballonger-viftare på anslagstavlorna på
www.neilgailman.com en glad femårsdag. De har snackat i fem år nu. Gratulera dem i efterskott på http://neilgaimanboard.com/6/ubb.x?cdra=Y&s=733605825